Passer au contenu

Meilleures pages pour télécharger des sous-titres en espagnol

Retrouvez ici une liste de sites internet pour télécharger des sous-titres pour vos fichiers audio et vidéo. Traduisez des films de n'importe quelle langue dans une autre sans effort. Nous avons rassemblé les meilleures pages pour télécharger des sous-titres sur Internet.

De plus, nous laissons quelques recommandations, fonctionnalités et astuces avancées pour les fans de cinéma et de contenu multimédia.

Comment télécharger des sous-titres

La grande variété de pages Web gratuites destinées à cette activité sont assez simples à utiliser, la plupart d'entre elles chargeront automatiquement les sous-titres lorsqu'elles détecteront le fichier.

Vous devez garder à l’esprit que le succès dépend exclusivement du nom correct que vous attribuez à vos fichiers vidéo.

YoImportant : Après avoir téléchargé les sous-titres

Une fois que vous avez téléchargé un fichier de sous-titres, vous devez le nommer exactement de la même manière que le fichier contenant le film ou la série. De plus, les deux fichiers doivent rester au même emplacement.

Les deux étapes sont essentielles pour la plupart des lecteurs numériques et des consoles vidéo.

Vous pouvez utiliser les formats vidéo MKV, MP4 et AVI et les formats de sous-titres VTT, SRT, SCC, SUB.

Enfin, lorsque vous démarrez ou lisez le fichier vidéo, votre lecteur devrait automatiquement charger les sous-titres.

⭐ Vous pourriez être intéressé par les livres en Epublibre

Étapes pour ajouter des sous-titres

  1. Étapes avant le téléchargement : Vous devez correctement configurer les options de votre équipement pour être compatible, telles que les formats de lecture et les formats de sortie.

Regrouper vos films ou vidéos dans le même dossier facilitera le processus de téléchargement des sous-titres et il est pratique de sauvegarder les sous-titres dans le même dossier

Nommez correctement les fichiers vidéo et de sous-titres afin qu'ils soient synchronisés et compatibles.

Choisissez la méthode de téléchargement que vous souhaitez utiliser, qu'elle soit automatique ou manuelle.

  1. Téléchargez vos vidéos : Vous devez vous rendre dans le menu principal de la page que vous avez choisie et ajouter le fichier. Dans certains cas, vous pouvez utiliser la technique du glisser-déposer. Vous devez vous assurer que le format vidéo prend en charge les sous-titres. Sinon, vous devez convertir la vidéo avant d'ajouter les sous-titres.

Les formats vidéo les plus courants pris en charge sont :

  • Formats de base : SubRip (.srt), SubViewer (.sbv ou .sub), MPsub (.mpsub), LRC (.lrc), Vidéotron Lambda (.cap).
  • Formats avancés : SAMI (.smi ou .sami), Real Tex (.rt), WebVTT (.vtt), TTML (.ttml), DFXP (.dfxp)
  • Formats de transmission Scenarist (.scc), EBU-STL (.stl), Caption Center (.tds), Captions Inc. (.cin), Cheetah (.asc), Cheetah (binaire) (.cap), NCI (. chap )
  1. Ajouter des sous-titres : Une fois la vidéo téléchargée, vous devez lui donner des options d'édition dans la section des sous-titres. Il commencera à charger le fichier de sous-titres.

Ensuite vous pourrez modifier la police, la taille, la couleur, le style, la transparence.

Vous pouvez le prévisualiser pour être sûr de la façon dont les sous-titres apparaîtront dans votre vidéo.

  1. Sélectionnez le format : Vous devez choisir le format de sortie dans lequel votre vidéo sera lue.
  2. Convertissez votre vidéo : Enfin, vous devez appuyer sur convertir pour commencer à charger les sous-titres dans la vidéo.
[frappe]

Pages pour télécharger les sous-titres

Il existe une grande variété de sites pour télécharger des sous-titres, l'idéal est que vous trouviez celui qui correspond à vos préférences, qui font principalement référence aux ressources disponibles, à la sécurité et à la flexibilité.

Voici quelques options qui pourraient vous intéresser :

Addic7ed

  • Il est conçu uniquement pour les séries.
  • Les sous-titres sont téléchargés en espagnol et en anglais.
  • Utilisez le format STR.
  • Il dispose d'un moteur de recherche permettant de localiser les séries par saison et les horaires par pays.
  • Aucune inscription requise pour télécharger
  • Il dispose d'un indicateur au cas où les sous-titres auraient une mise à jour ou une correction.

Sous-divx

  • Il a des caractéristiques de forum, où l'on discute de films et de séries, mais il inclut des sous-titres.
  • Il compte 420 000 utilisateurs enregistrés.
  • Vous pouvez télécharger des sous-titres sans vous inscrire, après avoir visionné la publicité, qui dure en moyenne 10 secondes.
  • Vous pouvez afficher le pays d'origine du traducteur.
  • Généralement, les sous-titres qui y sont présentés proviennent d'autres sites Web et, dans certains cas, ils les améliorent.

Sous-titres faciles

  • Sa fonctionnalité la plus innovante est que vous n'avez pas besoin de rechercher les sous-titres, il utilise la technique du glisser-déposer vidéo et la page recherche les correspondances.
  • Puisque votre navigateur fonctionne avec le nom du fichier, les titres doivent être connus pour que le site Web les reconnaisse.
  • Vous pouvez rechercher plusieurs sous-titres en même temps.
  • Il a la langue espagnole, anglaise et portugaise.
  • L'aspect négatif est que cela ne fonctionne pas si les vidéos ont été renommées.

Chercheur de sous-titres

  • Cela fonctionne comme un moteur de recherche.
  • Ce site est très pratique pour trouver des sous-titres pour des films peu connus.
  • Il se caractérise par la recherche des sous-titres souhaités sur d'autres pages Web puisqu'il combine plus de 20 sources différentes.
  • Il possède une interface très simple, avec une barre de recherche, un nuage des termes les plus utilisés et des listes des sous-titres les plus recherchés.
  • Il permet uniquement des recherches par titres, donc le choix de la langue et sa disponibilité ne sont visibles que dans le fichier des sous-titres.
  • Les sous-titres sont disponibles en anglais, roumain, turc, français et espagnol

TvSubs

  • Il possède une interface très conviviale et facile à utiliser.
  • Il n'y a pas beaucoup de publicité.
  • Il est plus recommandé pour télécharger des sous-titres anglais, car il contient peu de matériel en espagnol.
  • Il est conçu pour les séries télévisées.
  • Sa nouveauté est qu'il dispose d'un filtre pour afficher la langue que vous recherchez.
  • Vitesse dans votre moteur de recherche.
  • Donne la possibilité de télécharger vos propres sous-titres
  • Permet de commenter la qualité des sous-titres ou de déposer des plaintes concernant la qualité.

Google

  • Grâce à son moteur de recherche Google vous permet de trouver des sites pour télécharger des sous-titres.
  • Vous pouvez ajouter « str » comme format à votre fichier et il se chargera de localiser tous les sites Web.
  • Vous pouvez filtrer la langue souhaitée.

Sous-Wiki

  • Il s'agit d'une sorte de compilation de sous-titres provenant de différents sites Web.
  • Il possède également ses propres sous-titres et est mis à jour régulièrement.
  • Conçu pour les films et séries.
  • Vous pouvez effectuer une recherche par titres ou catalogues
  • Indique le type d'espagnol des sous-titres, qu'ils proviennent d'Espagne ou d'Amérique latine.
  • Il dispose d’un indicateur de progression du téléchargement.
  • Indique les dates de modification des sous-titres, permettant de savoir facilement s'ils ont été récemment édités.
  • Permet aux utilisateurs de partager des sous-titres.

Ouvrir les sous-titres

  • Elle est considérée comme l'une des meilleures pages pour télécharger des sous-titres de films et de séries, en raison du grand nombre de sous-titres dont elle dispose et de la diversité des langues.
  • Il vous permet de rechercher non seulement par titres, mais aussi par genre, année, pays ou langues.
  • Permet plusieurs téléchargements en même temps.
  • Envoyez des notifications de correspondance de recherche à l'adresse e-mail de l'utilisateur.
  • Aucune inscription requise.
  • Il ne contient pas un grand nombre de publicités.
  • Il a la qualité d'afficher tous les sous-titres disponibles pour le même film.
  • Vous permet de soumettre des commentaires ou des plaintes concernant la qualité ou le timing des sous-titres.
  • Vous pouvez proposer des idées ou des demandes de films ou de séries qui ne se trouvent pas sur la page.
  • Il propose plus de 820 000 sous-titres pour les films DivX.
  • Du côté négatif, il possède une interface peu conviviale, difficile à naviguer, et il vous redirige vers un lecteur à chaque fois que vous le téléchargez.
  • La plupart de ses utilisateurs viennent du Brésil ou de l'Inde.

FilmSous-titres

  • Il propose une variété de langues à télécharger.
  • Son moteur de recherche vous permet de filtrer par langue, les sous-titres les plus récemment téléchargés, les plus téléchargés et vous pouvez même le faire par popularité des films.
  • Les téléchargements sont gratuits.
  • Ils sont au format WinZip.

Sous-scène

  • C'est une excellente option pour les sous-titres de films car il est extrêmement rapide et reçoit des mises à jour constantes de nouveaux contenus.
  • Il dispose d’un moteur de recherche assez simple à utiliser et d’une interface simple.
  • Vous permet de télécharger vos propres sous-titres ou d'évaluer ceux téléchargés par d'autres utilisateurs.
  • Il est sous-titré en arabe, indonésien, coréen, anglais et espagnol.

Sous-titres

  • Demandez une inscription pour télécharger ou télécharger des sous-titres.
  • Les sous-titres sont classés avec des caractères numériques et non par ordre alphabétique.

Tous les abonnés

  • Son interface est très soignée.
  • Affiche des images miniatures des listes de films.
  • L'aspect négatif est que vous ne pouvez pas connaître la langue des sous-titres disponibles avant de cliquer dessus.

Source des sous-titres

  • Il dispose d’une plateforme agréable et facile à utiliser.
  • Son moteur de recherche est assez convivial et s’affiche sous une icône bien visible.
  • Vous permet de partager vos propres sous-titres.

DivXSous-titres

  • Il s'agit d'une plateforme bien détaillée avec des informations sur les derniers sous-titres téléchargés.
  • Ils mettent la date de publication des sous-titres afin que vous puissiez voir à quel point ils sont récents.

All4Divx

  • Il propose des liens vers d’autres pages de sous-titres ou vous redirige selon le titre du film ou de la série que vous recherchez.
  • N'a pas de base de données de sous-titres

Sous-Max

  • Il y a plus d'un million de sous-titres dans sa base de données.
  • Vous pouvez filtrer la recherche par langue et par nom.
  • Vous permet de télécharger vos propres sous-titres

ISous-titres

  • Il compte plus de 30 langues.
  • Les sous-titres sont organisés par genre de film, date, langue et lieu.

Sous-Sub

  • Il s'agit d'un site Web qui fonctionne comme un téléchargeur de sous-titres tiers.
  • Le lien URL du fichier vidéo est copié et le téléchargement commence.
  • Fonctionne avec Viki, Kcon, YouTube, Viu et Vlive.

YiffySous-titres

  • Il maîtrise plusieurs langues comme l'arabe, le persan, l'anglais, le français et l'espagnol.
  • Il contient un grand nombre de publicités
  • Il dispose d'un moteur de recherche de titres

Joueurs automatiques

  • Ce sont des plateformes intégrées de téléchargement automatique de sous-titres.
  • Vous pouvez utiliser Lecteur multimédia.Net,  BSPlayer,  Lecteur multimédia classique,Lecteur VLC, Joueur de pot  et 5KPlayer.
  • Ils sont disponibles gratuitement et en version Pro.
  • Ils peuvent localiser les sous-titres et les faire correspondre par nom dans le lecteur.
  • Ils ont la possibilité d'inclure et de synchroniser les sous-titres pendant la lecture de la vidéo.

Explorez également notre guide complet sur comment télécharger votre série préférée.

Outils pour modifier les sous-titres

  • Atelier sous-titres : Il sert à éditer les sous-titres, est compatible avec différents formats et est gratuit.

Il possède une interface très simple à utiliser et vous pouvez la personnaliser à votre guise.

Vous pouvez également convertir du texte.

  • Jübler: Travaillez avec des sous-titres basés sur le texte. Idéal pour créer et convertir de nouveaux sous-titres, il permet également de corriger ceux existants.

Il utilise des correcteurs orthographiques et dispose d'un lecteur pour visualiser les sous-titres.

  • Créateur de sous-titres : Spécialisé dans la création de sous-titres pour DVD. Il possède une interface très agréable et facile à utiliser.

Sa nouvelle fonctionnalité est l'éditeur WYSIWYG, qui dispose d'un aperçu vidéo.

    • Éditeur de sous-titres ouvert : Spécialisé dans l'édition de sous-titres, dans des tâches telles que la suppression, la traduction, l'inclusion et la synchronisation des sous-titres. Il vous permet également de créer de nouveaux fichiers de sous-titres.
  • Sous-Magie : Il peut être utilisé pour l'édition, la conversion, la traduction et la création de nouveaux sous-titres. Il propose une grande variété de formats compatibles.
  • VisualSubSync : Cet éditeur est idéal pour effectuer des corrections, modifier les sous-titres existants et transformer le contenu. Sa principale caractéristique est qu'il affiche des ondes sonores, un outil très important pour combiner les sous-titres avec les voix.

 

Ne prend en charge que les formats SRT, ASS et SSA.

  • Sous-titreur multimédia DivXLand : Il est conçu pour créer de nouveaux sous-titres. mais il prend également en charge l'édition et la conversion des sous-titres déjà créés.

Il dispose d'un grand nombre de langues et prend en charge les formats WMV, AVI, MPG.

Vous pouvez sous-titrer plusieurs vidéos simultanément, il dispose de prévisualisations, d'édition et d'une application pour configurer les textes.

Outils pour supprimer les sous-titres

 

  • Suppresseur de sous-titres VirtualDub MSU : Il s'agit d'un logiciel permettant d'extraire les sous-titres lors de la lecture vidéo tout en garantissant le maintien de la qualité de la vidéo.
  • MKVExtractGUI-2: Il dispose d'une ligne de commande, vous pouvez voir la langue, supprimer les sous-titres par chapitres et voir la progression lors de la suppression des sous-titres. Prend en charge les formats WEBM et MKV.
  • iDealshare VidéoGo: Il a la capacité de prendre en charge une variété de formats vidéo et audio. Il est très convivial pour convertir des fichiers ou éditer des films.
  • Podnapisi: Vous pouvez l'utiliser pour des séries ou des films, il existe dans une variété de langues et vous pouvez également l'utiliser comme traducteur.

Le téléchargement de sous-titres pour des films, des vidéos ou des séries télévisées est devenu assez courant, même si le fichier est dans votre langue vous souhaiterez peut-être ajouter des sous-titres pour mieux comprendre les dialogues.

Sur demigames.es, vous vous plongerez dans le monde fascinant des niches du Web. Vous découvrirez comment identifier une niche rentable, développer un contenu pertinent et précieux et établir une stratégie marketing efficace pour développer votre audience et générer des revenus en ligne.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.


fr_FRFrançais